人ã¯åã人ã¯ç³å£ã人ã¯å ãæ
ãã¯å³æ¹ãä»ã¯æµãªãã è±èªãA person is a castle, a person is a stone wall, a person is a moat, a compassion is an ally, and an enemy is an enemy. ä¸æè¬ä¿¡å
¬å®¶è¨åå
ã±æ¡ ä¸æç¥ç¤¾å
¥å£ã«ã¯ä¸æè¬ä¿¡ä½ã¨ãããå¿ã®å¨ãæ¹ã¨äººã®è¨åãæ
度ãªã©ã®é¢ä¿ã 16ã±æ¡ã«ããã£ã¦è¨ãããã®ãä¸æè¬ä¿¡å
¬å®¶è¨åå
ã±æ¡ãã®ç¢ãããã¾ãã ãã®ãä¸æè¬ä¿¡å
¬å®¶è¨åå
ã±æ¡ãã¯å¥åãå®å¨å¿ãã¨ããå®ã¯å¿ã«å¨ãã¨èª¬ãããã®ã ããã§ãã ä¸å³¶ã§ç¥ãããæ¦å½æ¦å°ã®ä»£è¡¨æ ¼æ¦ç°ä¿¡çã¨ä¸æè¬ä¿¡ãåãä¸ãã¾ãã大河ãã©ããæ¦ç°ä¿¡çãã§ä¸»å½¹ãæ¼ããä¸äºè²´ä¸ 風æç«å±±æ¦ç°ä¿¡çã¨â¦ ä¸æè¬ä¿¡ï¼1530ï½1578å¹´ï¼ ... åè¨ãå¿ã«çãããã®è¨èãå®è¡ã«ç§»ãã¦ããæå³ãããã¾ãã15ã®åè¨ã®ãã¡1ã¤ã§ãããã®ã§ãèªåã«åã£ãåè¨ãé¸æããèªåã®è¡åã«è½ã¨ãè¾¼ãã§ã¿ã¦ã¯ããã㧠⦠ã覧ããã ããããã¨ããããã¾ããä¸æè¬ä¿¡ã®ãè¾ä¸ã®å¥ããææã§ãã©ãã¨è¦ã¦åä½ã ï¼ã¨æãã¾ããããããã§æ¤ç´¢ãã¦ã¿ããè¤æ°ã®ãã¿ã¼ã³ããããã©ããæ¬å½ãªã®ãããããã諸äºæ
ã«ã¦å°ã£ã¦ããã¾ããç§ããããã§è¦ããã¿ã¼ã³ã¯ ç§ã大好ããªæ¦å½æ¦å°ã®ä¸äººã§ãã. åºå
¸ï¼Wikipediaãã. ä¸å³¶ã§åº¦ã
äºããã¨ã«ãªãã¾ããããä¿¡çã®æ»å»ãèããè¬ä¿¡ã¯æ¶ãæµãæ²ããã ã¨ããã¾ãã ä¸å³¶ã®æ¦ã5å交ããæ¦ç°ä¿¡çã¨ã¯ï¼ æ¦ç°ä¿¡çï¼ããã ããããï¼ ä¿¡çã®é¢é£è¨äºã®å
¥ãå£ . æ¦ã«åºãåã¯å¹ç´å®¶ã ã£ãä¸æè¬ä¿¡ãé¨ä¸ã®æ¦å°ã«è±ªè¯ãªé£äºãæ¯ãèã£ã風ç¿ã¯ç¾å¨ã®æ°æ½ã山形ã«ããç«ã¡é£¯ãããç«ã¡ãã¨ãã¦æ®ã£ã¦ãã¾ãã ãç«ã¡ãã¨ã¯åºé£ã®æå³ â¦ ä¸æè¬ä¿¡ã¯åæ¯ãªæã使ããªãæ£ç¾©ã®æ¦å°ãç©èªãã¨ãã½ã¼ã ä¸æè¬ä¿¡åè¨é(æ¦å°æç¶è¨ã»ä¸æè¬ä¿¡å
¬å®¶è¨) ããã¯å
µããã£ã¦ééãæ¦ãã§æ±ºãããå¡©ããã£ã¦æµãè¦ããããã¨ã¯ãã¬ã ä¸æè¬ä¿¡(æ¦å°æç¶è¨) 1.ãæµã«å¡©ãéããã¨ãã諺ãããã このとき、全く動じずに茶を飲んで悠々閑々としていたという(『名将言行録』、『松隣夜話』)。, 謙信は初対面の東国の武士だろうと、相手の気持ちなど考えずに諸将の陣営に馬で乗り入れ、兜もなしに白い布で頭部を包み、人を虫とも思わぬ振る舞いようであった。この様子に諸将らは謙信に恐れをなし、どんなに良将であろうと謙信のような人物を主君としたならば、自分の首が飛ぶだろうと思い、嫌な気持ちにならない者はいなかった。
われは兵をもって雌雄を戦いで決せん。塩をもって敵を苦しめることはせぬ。(『武将感状記』より), 私は兵によって優劣を戦いで決する。塩でもって敵を苦しめるような卑怯なことはしない。, 一方で、観音菩薩の信者だった母虎御前とらごぜんや、林泉寺(新潟県上越市)の名僧天室光育てんしつこういく禅師の影響を受け、武神である毘沙門天に帰依。その戦いには慈悲の心があり、弱みにつけこむようなことはしなかった。, 永禄10年(1567年)、甲斐国の武田信玄は、嫡子ちゃくしの義信を確執ゆえに自害させ、今川氏の出身だった夫人を駿河に送り返す。, この侵攻に対し、駿河の今川氏真は、相模の北条氏康と図り、信玄の領国への「塩」の輸送を全面的に禁止。, 塩は、食料の保存に使われる貴重なもので、塩がなければ食材も腐ってしまう、まさに命だった。, 氏真と氏康、そして謙信が協力し、日本海側の塩も止めれば、甲斐と信濃の人々にとっては死活問題となる。, しかし、敵対関係にあった謙信は、戦というのは正々堂々と行うもので、こういう姑息な手段は使うものではないと、信玄の領国に塩を送るよう、家臣の蔵田くらた五郎左衛門に命じる。, 糸魚川からの千国街道を通り、永禄12年(1569年)の1月11日、松本に塩が届くと、信濃や甲斐の人々は謙信の心遣いに感謝し、毎年その日に塩市が開催されるようになる。, ちなみに、この塩市は、塩が国の専売事業となった明治まで続き、今は「松本あめ市」というイベントとして残っている。, また、信玄の息子の武田勝頼が長篠の戦いで信長らに敗れたとき、家臣の一人が、今信濃に攻め込めば、と謙信に進言するも、謙信は、「人の落ち目を見て攻めいるのは本意ではない」と最後まで出兵することはなかった。, そして、四方を守る四天王のうち、北を守護する武神が毘沙門天で、上杉謙信は、自身のことを、この毘沙門天の化身と考えた。, 謙信は須弥山を京都に見立て、帝釈天を天皇と将軍と信じ、北の越後にいる自分を毘沙門天となぞらえ、天皇と将軍を守る存在とした。, 仏教信仰が深く、毘沙門天に祈りを込め、その願いが成就するために、謙信は鳥魚の肉を断ち、女性と交わることを禁じ、侍女さえも近づけようとはしなかった。, 毘沙門天に心を寄せて以降、謙信は戦場でさえも兜を用いることはなく、黒漆で塗られた笠を被っていたとされる。, 戦の前には、毘沙門堂にひとり籠り続け、座禅瞑想し、「毘」という文字を旗印に掲げて出撃した。, 武士は馬を我が足と思い、弓鎗を左右の手と定め、敵を撃つ刃やいばは己の心と考え、常に武道をたしなむ事が本意の核心である。(『北越軍談付録』より), 武士は馬を自分の足のように思い、弓槍を左右の手と定め、敵を撃つ刃は自分自身の心と一体と考え、常に武道をたしなむことがもっとも重要なことである。, 上杉謙信は、まだ十代半ばの頃に戦を指揮し、初陣で勝利。天才的な戦略と勇敢さによって若いながら武将として頭角を現す。, 毘沙門天の化身であり、また武神とも崇められるなど、戦国最強の武将として名高く、前述のような武士に関する名言も多く残っている。, 武士の子育てに関しても、十四、五の頃までは、わがままでもいいので勇気を育てることが大事であり、そのためにも父が勇気を持っていること、その道を説き諭すことが重要だ、と語っている。, 家訓は全部で十六ケ条あり、「心に物なきときは、心広く体安らかなり」とは、第一条となる。, 現代語訳で言えば、心に物欲がなければ、心は広く、体も安らかである、という意味になる。, 上杉謙信は、観音を深く信仰する母の虎御前とらごぜんや、七歳の頃に父の死に遭遇し、林泉寺の天室光育に預けられた影響から、仏教的な思想が色濃く反映されている。, 四十九年一睡夢いっすいのゆめ 一期栄華一盃酒いっぱいのさけ(『上杉米沢家譜』より), 謙信は、前年12月に春日山城に帰還し、1578年3月15日から開始する遠征の準備をしている只中の3月9日、急に倒れる。, この「四十九年一睡夢 一期栄華一盃酒」は、酒飲みだった謙信らしい言葉で、「四十九年の私の生涯はひと眠りの夢に過ぎない。この世の栄華も一盃の酒と同じである」という意味の辞世の句。, 上杉謙信の辞世の句としては、他に和歌の「極楽も地獄も先は有明の月の心にかかる雲なし(極楽に行くか地獄に行くかわからないが、自分の心は雲のない月のように晴れ渡っている)」もある。, 敵に塩を送る、という慣用句の由来となった上杉謙信と武田信玄のあいだの逸話は有名だが、その信玄の息子勝頼かつよりが長篠の戦いで敗れた際、謙信の家臣が、今なら信濃に攻め込めると進言した。, しかし、上杉謙信は、「今攻めれば甲斐までも奪えるだろうが、人の落ち目を見て攻め取るのは自分の本意ではない」と語り、武田家の領国に攻め入ることはなかった。, 生きたいと思いながら戦場に向かえば、覚悟ができず、隙も生まれるかもしれない。しかし、始めから死を覚悟して望めば、むしろ返って生きられる。, 現代社会では、さすがにこうした状況というのはなかなかないが、それでも、うまくやろうと思うと保身が芽生え、失敗する。, 逆に、失敗してもいい、全部を出し切ろう、と覚悟を持って無私で臨むと成功する、ということもあるだろう。, 実際に、死を覚悟し、戦に臨んだからこそ、謙信は抜群の強さを発揮したのかもしれない。, 運は天が決める。しかし、身を守ることは、鎧を着るように自らの心や準備で決まる。手柄は、自ら汗をかき、掴むことができる。勝負は運任せにせず、敵の情報を収集し、敵を手のひらで転がすように戦うことが大事だ。, この言葉も、先ほどの「生を必するものは死し、死を必するものは生く」と同じく、上杉謙信が、まだ長尾景虎だった二十代後半に戦場で述べたとされる武士の心得だ。, 運は天にあり、というだけでは、全てが運次第で、自分の力ではどうしようもできない、という意味合いになってしまうが、実際は続きとして、自らのできることをする、という文言が続く。, しかし、だからと言って何もしないのではなく、「できること」は「できること」として力を注ぐ。, やまとうたは、人の心を種として、よろずの言の葉とぞなれりける。世の中にある人、ことわざ繁きものなれば、心に思ふ事を、見るもの聞くものにつけて、言ひ出せるなり。花に鳴く鶯、水に住む蛙の声を聞けば、生きとし生けるもの、いづれか歌をよまざりける。力をも入れずして天地を動かし、目に見えぬ鬼神をもあはれと思はせ、男女のなかをもやはらげ、猛き武士の心をも慰むるは、歌なり。, 日本の歴史に於いて、歌人に限らず、和歌は数多くのひとに詠まれてきました。このサイトでは、そのなかでも特に、武士、侍、戦国武将たちが詠んだとされる和歌を紹介しています。, ちなみに、和歌と短歌の違いですが、厳密に言えば和歌は日本の定型詩の総称であり、そのうちの五七五七七の形を短歌と言います。和歌の一つを短歌と呼ぶ、ということができるかもしれません。. ãã®è¨äºã§ã¯ãä¸æè¬ä¿¡ã«ã¤ãã¦æ
å ±ãã¾ã¨ãã¦ãã¾ããä¸æè¬ä¿¡ã®å®¶ç´ããåè¨ãåãåãªã©ã«ã¤ãã¦èª¿ã¹ã¦ã¿ã¦ãã¾ãããããã£ãé¢ãããä¸æè¬ä¿¡ã®ç涯ã¨ã¯ä¸ä½ã©ããªãã®ã ã£ãã®ããã©ããªäººç©ã ã£ãã®ããè¦ã¦ããã¾ãããï¼ æã¯æ¯æ²é天ã®å身ãªãï¼ä¸æè¬ä¿¡. ・・それは大雨や大雷鳴が過ぎ去って、空が晴れ上がったときのように喜んだという(『名将言行録』)。, 謙信は、朝廷から官位を賜ることを望み、戦国の世で武道に専念するのを理由に上洛して将軍家に見参しないことを武門の恥と考えていた。そして永禄2年(1559)4月に敵方の隣国に使者を送って上洛の旨を伝え、わずか2800の兵で敵国を通って上洛を果たして13代将軍足利義輝に謁見し、三管領や将軍家一門に準ずる待遇を与えられたという(『名将言行録』)。, 「我は軍兵をもって戦いを決する。塩をもって敵を困窮せしめる事などはしない。」という意味。, 永禄10年(1567)、武田信玄と今川氏真が同盟破棄となった後、氏真は北条氏康と謀って武田領国への塩の輸送を全面禁止した。信玄の領国である甲斐・信濃は山国で塩が取れなかったため、塩がなければ死活問題であったのである。, 謙信がこれを聞いたところ、姑息な手段を取るべきでないとして、武田領に塩を送るように家臣に命じたという。
ä¸æè¬ä¿¡ãæ®ãã家è¨åå
ã¶æ¡. ±ãæå³ãæã¤è¨èã®è§£èª¬ã¨åããã¦ãããããå
ã®äººçãããè¯ããã¦ãããã³ãã«ä½¿ã£ã¦é ããã°å¹¸ãã§ãã ãããªä¸æè¬ä¿¡ã¯æ°å¤ãã®åè¨ãæ®ãã¦ãã¾ãã. ä¸æè¬ä¿¡ã®èãã人æããããããã®ä»ã®æ®ãããè¨èã ãããã¯å
µããã£ã¦ééãæ¦ãã§æ±ºãããå¡©ããã£ã¦æµãè¦ããããã¨ã¯ãã¬ãã ãéã¯å¤©ã«ãããé§ã¯è¸ã«ãããææã¯è¶³ã«ãããä½æãæµãæã«ãã¦åæ¦ãã¹ãã ãä¸æè¬ä¿¡ã®åè¨ã»é¸è©±ã«å¦ã¶ãªã¼ãã¼ã® ⦠æ»ã¬æ°ã§æ¦ãã°çãæ®ããçãæ®ããã£ã¦ããã ããªãæ»ã¬ãã®ã§ããã. 戦国武将の上杉謙信の十六ヶ条の家訓を記した石碑が、山形県米沢市の上杉神社と、新潟県上越市の林泉寺りんせん... 坂本龍馬〜世の人はわれをなにともゆはばいへわがなすことはわれのみぞしる〜意味と解釈. ã¾ããè¬ä¿¡ã®äººæã義ãéããã人éæ§ãé«ãè©ä¾¡ãããå³æ¹ã ãã§ãªãæµããã大ãã«å°æ¬ãããåå¨ã§ããã. ä½æãæµãæãæä¸ã«å
¥ãã¦åæ¦ãã¹ã â. ä¸æ è¬ä¿¡ï¼ãããã ããããï¼ / ä¸æ è¼èï¼ãããã ã¦ãã¨ãï¼ã¯ãæ¦å½æ代ã«è¶å¾å½ï¼ç¾å¨ã®æ°æ½çï¼ãªã©ãæ¯é
ãã大åã é¢æ±ç®¡é ï¼1561å¹´ - 1578å¹´ï¼ã å±±å
ä¸æ家16代å½ä¸»ãè¶å¾ãçµ±ä¸ããã»ããé¢æ±ãåä¿¡å°æ¹ãåé¸å°æ¹ï¼è¶ä¸å½ä»¥è¥¿ï¼ã«åº¦ã
åºå
µããã è¬ä¿¡ã®åè¨ãéã¯å¤©ã«ããã»ã»ã»ã ã§ã¯ãåé ã«ç¤ºããè¬ä¿¡ã®åè¨ã®æå³ã解説ãã¾ãã ãããããéã¯å¤©ä¸ã決ãããã¨ã§èªåã§ã©ãã«ãåºæ¥ããã®ã§ã¯ãªãã ã®æ¦å° ã¨è¨ããã¦ãã¾ãã. ä¸æè¬ä¿¡ åè¨ã»æ ¼è¨ ãååä¹å¹´ ä¸ç¡ã®å¤¢ ä¸æã®æ è¯ ä¸çã®é
ã âæ¦å½æ代ã®è¶å¾å½ã®å¤§å.å±±å
ä¸æ家16代å½ä¸» æå³ 49å¹´ã®ç涯ã®çµããã«æ®ããè¾ä¸ã®å¥ã¨ä¼ããã¾ãã èªåã®äººçããµãè¿ã£ã¦ã¿ãã°ãä¸æã®å¤¢ãè¦ã¦ãããããªãã®ã§ãã£ãã éã£ã¦è¨ããã®ã¯å¤©ä¸ã決ããäºã ããèªåã®èº«ãå®ãäºã¯ã. æ¦ç°ä¿¡çã®åè¨; ä¸æè¬ä¿¡ã®å½æ¥ã¨æ»å ; ä¸æè¬ä¿¡ã®å®¶è¨åå
ã¶æ¡ã®æå³; åæ¬é¾é¦¬ãä¸ã®äººã¯ããããªã«ã¨ããã¯ã°ãã¸ãããªããã¨ã¯ããã®ã¿ããããæå³ã¨è§£é æ»ãªãã¨æ¦ãã°çããçããã¨æ¦ãã°å¿
ãæ»ãããã®ãªãã. ãã®åè¨ã§ãããå
¨æã¯ãããªã£ã¦ãã¾ãã. ææã天ã«ä¸ããããç©ã§ã¯ãªããèªåã§åã¡åããã®ã§ããã. このエピソードにおいて、上記のような謙信の名言とともに、「敵に塩を送る」ということわざも生まれた。, 天正元年(1573)、北条氏政の使いの者から信玄の死を聞いたとき、謙信は春日山の水門で気分よく湯漬けを食べていた。しかし、報を聞くと箸を捨てて口の中のものを吐き出し、「ああ、残念なことをした。名大将を死なせたものだ。英雄人傑とは、この信玄のような人物をこそいうのだ。関東の武人は柱を失ったも同然。まことに惜しいことだ」と言って涙したといい、その後、三日間は音楽を禁じたという(『名将言行録』)。, これは武田勝頼が長篠の戦いで敗北したとき、上杉家臣が謙信に武田氏を攻めるよう進言したときに返した言葉。謙信はこれ以後、武田領へ攻め入ることは一切しなかったのである。, 謙信は越中神保氏と戦い、しばしば勝利していた。勝てないと悟った神保氏はある時、高木左伝という16歳の若者を、神保家で罪を犯したという理由での追放を装い、謙信の元で仕えるようにさし向け、隙を見て刺殺するよう命じた。
謙信がまだ13歳のとき、「わしは父のおかげで一国を保つ身分になれたが、普通こうはいくまい。親のおかげでそうなった者は苦労が足りないから、物事の善悪もわからないだろう。善悪の区別がつかぬようでは何かにつけて困る。」といい、1年間行者とともに、奥州・出羽・関東ほか諸国を修行してまわったという(『甲陽軍艦』)。, 謙信はいつも熱心に毘沙門天を信仰し、本陣の旗印にも毘沙門天の「毘」の文字を記していた。, あるとき、隣国で一揆が起きて急ぎで密偵を遣わすことになった。謙信は老臣に対し、毘沙門堂へは連れて行かずに自分の前でその密偵に誓いをたてさせるように命じた。このとき「わしを毘沙門天と思え」と老臣らに言い放ち、密偵に誓いを立てさせてから出発させたという(『名将言行録』)。, 依怙(えこ)によって弓矢は取らぬ、 ただ筋目をもって何方(いずかた)へも合力す(『白河風土記』), 「私利私欲で合戦はしない。ただ、道理をもって誰にでも力を貸す。」といった意味。これは謙信が他国の武将を助けてまで戦う理由として述べた言葉。謙信が武田信玄と川中島の戦いでの激闘を繰り広げたのは、信玄の侵略を受けた村上義清が謙信を頼ってきたことにあったのである。, 大将たる者は仁義礼智信の五を規とし、 慈愛をもって衆人を哀れみ(『北越軍談 謙信公語類』), 「大将という者は、仁・義・礼・智・信の五常(=儒教で説く5つの徳目)を規範とし、慈愛の心をもって領民を大切にする」といった意味。, 天の時、地の利に叶ひ、人の和ともに整ひたる 大将といふは和漢両朝上古にも聞こえず、 末代有るべしとも覚えず(『北越軍談 謙信公語類』), 「"天の時"、"地の利"、"人の和"の3つがすべてが揃う大将というのは、過去の日本や中国においてもおらず、未来においても出てこないだろう」といった意味。, 儒教で「天の時は地の利に如かず、地の利は人の和に如かず」とされている。つまり、天の与える好機も土地の有利な条件には及ばず、土地の有利な条件も民心の和合には及ばないのである。, 信玄は人を潜入させて謙信の様子をうかがわせた。謙信は日ごとに身なりを変えており、結局最後まで決まった服装というものがなかったという(『名将言行録』)。, 謙信は背が高くなく、左の足にむくみがあるせいか、歩く時は引きずるようであった。また、戦では具足を付けたり、采配(指揮するために振る具)を持つことは少なく、黒い木綿の陣羽織を着て、鉄製の小さな車笠をかぶり、三尺ばかりの青竹を杖のように持って指揮したという。
ä¸æ è¬ä¿¡ï¼ãããã ããããï¼ / ä¸æ è¼èï¼ãããã ã¦ãã¨ãï¼ã¯ãæ¦å½æ代ã«è¶å¾å½ï¼ç¾å¨ã®æ°æ½çï¼ãªã©ãæ¯é
ãã大åã é¢æ±ç®¡é ï¼1561å¹´ - 1578å¹´ï¼ã å±±å
ä¸æ家16代å½ä¸»ãè¶å¾ãçµ±ä¸ããã»ããé¢æ±ãåä¿¡å°æ¹ãåé¸å°æ¹ï¼è¶ä¸å½ä»¥è¥¿ï¼ã«åº¦ã
åºå
µããã ä¸æè¬ä¿¡ã®åè¨ã»æ ¼è¨. ããªãè¡ãã°å¿ã¯å¹³éã§ããããã¨ãããã¨ã ã ä»äºããã¾ããã£ã¦ããªãããã¨ãã£ã¦å¿ãæ³¢ç«ãããã¨ãããããçãã¦ä½è¨ãã¾ããããªããªãã¨ããè² ã®ã¹ãã¤ã©ã«ã«è½ã¡è¾¼ãã§ãã¾ãã ããã 謙信は彼の忠死を惜しんで涙したという(『名将言行録』)。, 鉄砲の先へ出し、手を負はせ候とも、撃ち殺させ候とも、定めてその時は、この入道をならでは恨みまじく候間、一旦、追ひこめ申し候。(『吉江文書』), 「鉄砲の先へ与次(=中条与次景泰のこと)を出して負傷させても撃ち殺させるにしても、その時は、この輝虎入道謙信ばかりを恨むであろうから一旦は監禁させたのだ。」という意味。, 謙信が加賀一向一揆を攻めていたとき、家臣・吉江景資(よしえ かげすけ)の子の与次が血気にはやり、味方の鉄砲隊の先を駆け歩こうとしたが、謙信は与次を捕まえて監禁したという。これはその監禁の理由を父である吉江景資に報告した謙信直筆の手紙の一節である。, 「春日山壁書」とは、謙信が居城の春日山城内の壁に掲げた心得である。以下に有名なものを記す。, 「合戦での生死は天に任せ、心身を堅固にし、手柄は足を動かして臨むことにあり」といった意味。, 「常に敵の情報を収集するなどして、敵を掌中に収めて合戦に臨めば、負けて傷付くことはない。」といった意味。, 「宝在心」とは、謙信が遺した心の持ち方に関する十六ケ条の家訓である。"宝は心に在り" を意味し、この家訓は今も、謙信が祀られている上杉神社に碑となって残っている。, 『甲陽軍艦』によれば、謙信は将来不利となることには気にせず、目の前にある合戦を避けようとはしない。これは水の出た川を無理に渡ろうとするのと同じやり方だという。また、有力な敵と戦った際には粗雑な退却ぶりを見せて、敗戦も経験している。しかし、信玄に対しては強引に攻勢にでてきた、と伝える。, 謙信は大の酒好きで、酒の肴に味噌や梅干などの塩分を過剰摂取していたことから、これらを原因とする脳溢血が定説のようである。, この説のほか、胃癌(または食道癌)と脳卒中が併発したとする説、織田信長の刺客に槍で刺殺(または毒殺)されたとする説、謙信女性説を前提とした婦人病で亡くなったとする説などがある。, 「49年間の我が生涯は一睡の夢のようであった。この世の栄華はむしろ一杯の酒であった。」という意味。, 「死後の世界が極楽だろうと地獄だろうと、今は何も心にかかるものはない。」という意味。, All Rights Reserved, Copyright © sengoku-his.com 2020 無断転載禁止, 謙信は毘沙門天の化身だった?いつも違う服装だった?etc… 越後の軍神・上杉謙信の仰天のエピソードや名言を一挙に公開!. ã決æã®è¨èã¨ãåãããã®ã§ããã 米沢è©ã®å®¶è£å£ã«æè¨ã¨ãã¦å½¼ãè© ã¿ä¸ããè¨èã ããã§ãã ±ãææ
®ããã£ã¦ãªãã¹ãã ã軽çãªãã¨ã¯è¨ã£ã¦ã¯ãªãã¬ã ä¸æè¬ä¿¡ã®åè¨ また、このほかに、兄・晴信の家を奪うことになると考えたため、一生女を近づけなかったともいう。(『北越軍記』), いつも上杉景勝・直江兼続・石坂検校らと酒を飲んだといい、肴はいつも梅干しだけだったという(『名将言行録』)。, 府中長尾家家中で兄・長尾晴景との間で抗争が起きたとき、景虎(のちの謙信)は晴景派の長尾政景と戦って見事に勝利し、主君・上杉定実に戦いの一部始終を述べた。, このとき定実は周囲の者に「あれはまさに蛟竜(こうりょう。=姿が変態する竜種の幼生)だ。ひとたび風雲をえた暁には、狭い地中を脱して天空高く舞い上がる人物だ」と言ったという(『名将言行録』)。, 永禄2年(1559)、下野国の栃木城(唐沢山城)が北条の大軍に攻囲された際、救援に駆け付けた謙信は、「戦うことなく栃木城へ入るしかない」と、運を天にまかせ、わずかな主従を引き連れて甲冑もつけずに敵中に突入。北条軍はその迫力にただ茫然と見つめる中、謙信は一戦も交えずに城門まで兵を進めて入城したという。, 永禄4年(1561)の小田原城包囲の際、謙信は蓮池まで攻め入って弁当を取り寄せてお茶を飲んでいた。そのとき、敵の城兵が50メートルくらいの距離から景虎めがけて鉄砲で数回撃ったが、左の袖や鎧の鼻に弾丸があたっただけで身体は無事であった。
ãç§å©ç§æ¬²ã§åæ¦ã¯ããªãããã ãéçããã£ã¦èª°ã«ã§ãåã貸ãããã¨ãã£ã ä½æãæµãæãæä¸ã«å
¥ãã¦åæ¦ãã¹ãã. æ¦å½æ¦å°åè¨ã®æå³!ä¸æè¬ä¿¡ãéã¯å¤©ã«ãããé§ã¯è¸ã«ããâ¥ãã¨ã¯?ã®è¨äºã§ãããéã¯å¤©ã«ãããé§ã¯è¸ã«ãããææã¯è¶³ã«ããä½æãæµãæãæä¸ã«å
¥ãã¦åæ¦ãã¹ããæ»ãªãã¨æ¦ãã°çããçããã¨æ¦ãã°å¿
ãæ»ãããã®ãªããéã¯ä¸å®ã«ããããæã®æ¬¡ç¬¬ èªåã®æã®ä¸ã§æµã転ããããã«æ¦ããã®ã ã. ããªã©ãåã ããæ¦å°ã¨åæ¦ãç¹°ãåºãã¦ãã¾ããã ä¸ãå½å®¶ã¯å
ç¥ããåå«ã¸ä¼ãåå½å®¶ã«ãã¦æç§ãã¹ãç©ã«ã¯ããç¡ãå これは中国の梁の韋叡(いえい)に倣ったものであり、彼は北魏を攻めた時、素木の輿に乗り、白角の竹の如意棒を持って指揮を執っていたという(『常山紀談』『名将言行録』ほか)。, 謙信はいつも「わしは武略を義経に学んだ。他の人々は平家琵琶を昔物語として聞いているから自分の役にたたないのだ。わしは義経の武略のところを自分の身にあてはめて聞き、自分とくらべているのだ」と言っていたという(『名将言行録』)。, 謙信が「我、国に望みなし」といって出家して"宗心" と号して高野山へ向かったが、家臣に諌められたとき、「兄(=晴景)を殺害して世嗣を断ったから、自分も世嗣を断つ」と家臣らに誓ったという。そして兄を殺めたことを懺悔して性欲を絶ったという。
謙信は左伝を身辺に近づけなかったが、1年あまりが過ぎた頃、左伝を呼び出して「そちは神保がまわした刺客だ。わしはとうに知っていた」と言い、罪を許すから主君の元へ戻るように伝えた。それを聞いた左伝は不首尾に終わることを感じ取って自害。
±ãæå³ãæã¤è¨èã®è§£èª¬ã¨åããã¦ãããããå
ã®äººçãããè¯ããã¦ãããã³ãã«ä½¿ã£ã¦é ããã°å¹¸ãã§ãã èªèº«ã®è½åãå¿ãæ¥é ã®æºåã§æ±ºã¾ããã®ã. ä¸æè¬ä¿¡ã®åè¨ | æ¦å£«ãä¾ãæ¦å½æ¦å°ã®åæã»çæ ⦠ä¸æè¬ä¿¡ã®ä»ã®åè¨. ä¸æè¬ä¿¡ã®åè¨ã®æå³. è¬ä¿¡ã®åè¨ãéã¯å¤©ã«ããã»ã»ã»ã ã§ã¯ãåé ã«ç¤ºããè¬ä¿¡ã®åè¨ã®æå³ã解説ãã¾ãã ãããããéã¯å¤©ä¸ã決ãããã¨ã§èªåã§ã©ãã«ãåºæ¥ã ⦠上杉謙信の家訓十六ヶ条の意味
æã¯æ¯æ²é天ã®å身ãªãï¼ä¸æè¬ä¿¡. ã¨ãã¦ç£ã¾ãã¾ãã å¹¼å㯠èå代 ã¨å½åããã¾ãã å¯
å¹´ã«çã¾ããããèãååã«ä»ããããã¨è¨ãã¾ãã 謙信が越後に帰る際に上野猿ヶ京を通り過ぎたと聞くと、関東の敵味方みながホッとするのである。
ãã®ã ä¸æè¬ä¿¡å
¬å®¶è¨åå
ã±æ¡ ãã¯å¥åãå®å¨å¿ãã¨ããå®ã¯å¿ã«å¨ãã¨èª¬ãããã®ã ããã§ãã 大将がこのように荒々しいと、下の者は順応しないと兵法でもいわれるが、まさにこのことであろう(『松隣夜話』)。, 謙信は毎年50~70日ほど、武蔵・上野・下野を往復したが、敵城はみな門を閉じており、ましてや戦う者などは皆無であった。敵はいうまでもなく、味方の大名や国衆らも往復ついでに攻め取られるのではないかと心配で仕方なかった。
â éã¯å¤©ã«ãããé§ã¯è¸ã«ãããææã¯è¶³ã«ããã. æ»ãªãã¨æ¦ãã°çã çããã¨æ¦ãã°å¿
ãæ»ãããã®ãªã æ¦å½æ¦å°åè¨ã®æå³!ä¸æè¬ä¿¡ãéã¯å¤©ã«ãããé§ã¯è¸ã«ããâ¥ã. ä¸æè¬ä¿¡ åè¨ã»æ ¼è¨ ãååä¹å¹´ ä¸ç¡ã®å¤¢ ä¸æã®æ è¯ ä¸çã®é
ã âæ¦å½æ代ã®è¶å¾å½ã®å¤§å.å±±å
ä¸æ家16代å½ä¸» æå³ 49å¹´ã®ç涯ã®çµããã«æ®ããè¾ä¸ã®å¥ã¨ä¼ããã¾ãã èªåã®äººçããµãè¿ã£ã¦ã¿ãã°ãä¸æã®å¤¢ãè¦ã¦ãããããªãã®ã§ãã£ãã å½ãããã¦æ¦ã£ã¦ããè»äººãåå°ã¨å¼ã°ãã人ç©ã¯ä»ã®æ代ã«ãè²è¤ªããªãé
åãããã¾ããä»åã¯ããããªè»äººãåå°ã®åè¨ã30åå³é¸ãã¦ç´¹ä»ãã¾ãããã¤ãã®èªåãä»ãããå°ãããããããã«ããã²è»äººãåå°ã®åè¨ãæ´»ç¨ãã¦ã¿ã¦ãã ããã 以ä¸ãä¸æè¬ä¿¡ã®å®¶è¨ã®ç¾ä»£èªè¨³ã交ããæå³ã¨ãªãã ä¸ãå¿ã«ç©ãªãæã¯å¿åºãä½ æ³° ãããã ãªã â å¿ã«ç©æ¬²ããªãã¨ãã¯ãå¿ã¯ãã£ããã¨ããä½ã¯è½ã¡çãã¦ãã ä¸æè¬ä¿¡ã®ä»ã®åè¨. ä¸æè¬ä¿¡ã®èãã人æããããããã®ä»ã®æ®ãããè¨èã ãããã¯å
µããã£ã¦ééãæ¦ãã§æ±ºãããå¡©ããã£ã¦æµãè¦ããããã¨ã¯ãã¬ãã ãéã¯å¤©ã«ãããé§ã¯è¸ã«ãããææã¯è¶³ã«ãããä½æãæµãæã«ãã¦åæ¦ãã¹ãã ã¤ã¾ããæ¦ç¥ç«æ¡ãã決æâå®è¡ãã¹ãã¼ãã£ã«è¡ããã©ã¤ãã«ã«å
ããããã¨ãåå©ã®ã«ã®ãæ¡ãã¨è§£éã§ããã§ãããã æããæ
ã«æ¯æ²éãã. âéã¯å¤©ã«ãããé§ã¯è¸ã«ãããææã¯è¶³ã«ããã. åºå
¸ï¼Wikipediaãã.